قصيدة بول إيلور (سيّدة الحب) مترجمة إلى اللغة العربية – Lady Love, Paul Eluard


She is standing on my eyelids
And her hair is in my hair
She has the color of my eye
She has the body of my hand
In my shade she is engulfed
As a stone against the sky

تقف على جفناي
وشعرها في شعري
ولها لون عيناي
وجسدُ يداي
وتغرقها ظلالي
كصخرةٍ ضيئلةٍ نَظِير السماء

She will never close her eyes
And she does not let me sleep
And her dreams in the bright day
Make the suns evaporate
And me laugh cry and laugh
Speak when I have nothing to say

لن تغمضَ عيناها ابدًا،
ولا تدعني أنام
وأحلامها في وضح النهار
تُبخر الشمس
تضحكني شيئًا
تبكيني شيئًا
وتضحكني
وحين لا يكون بجعبتي أي كلام
تُنطقني



في ترجمة القصائد، أيهما اهم، المحافظة على الوزن أو المعنى؟

تعليقات

المشاركات الشائعة